– Euroopan neuvosto on jo vuonna 2007 suositellut sukupuolineutraalin kielen käyttöä lainsäädännössä ja hallinnossa. Myös Suomen kielen lautakunta kannustaa tähän. Tavoite on saanut tukea myös tasa-arvovaltuutetulta ja sukupuolentutkijoilta, Outi Mäkelä sanoo.
Edustajien mukaan suomen kielessä on paljon sellaisia ammattinimikkeitä, joissa sanan ”mies” voidaan suoraan tulkita merkitsevän ”henkilöä”. Monet näistä nimikkeistä ovat jääneet juridiseen kieleen, vaikka yleiskielessä niitä käytetään enää harvoin. Esimerkiksi poliisilaissa käytetään yhä nimitystä poliisimies, vaikka yleiskielessä puhutaan poliisista.
– Kieli elää jatkuvasti ja monet sellaiset vahvasti sukupuoleen sidotut sanat, jotka ovat ennen kuuluneet vakiintuneeseen kieleen, ovat hiljalleen jääneet pois käytöstä. Esimerkiksi puhemies olisi lakitekstissäkin helppo muuttaa puheenjohtajaksi ja lakimies juristiksi, Juhana Vartiainen toteaa.
Nykyhallitus on tällä hallituskaudella sitoutunut uudistamaan lainsäädäntöä ja purkamaan normeja, ja Mäkelä toteaakin, että lainsäädännön kielen ajantasaistaminen sopisi hyvin yhteen hallituksen tavoitteiden kanssa.
Edustajat toivovatkin, että heidän avauksensa herättäisi ihmisten luovuuden ja kannustaisi kehittämään kieltä ja hyödyntämään suomen kielen mahdollisuuksia uusin, korvaavien ammattinimikkeiden ideoimisessa.