Black Widow pyörii nyt samaan aikaan elokuvateattereissa että Disney+-striimauspalvelussa, josta sen näkee erillismaksulla. Marvel Cinematic Universen supersankarifilmistä on tullut pandemia-ajan eniten rahaa tuottanut uusi elokuva, joka USA:ssa on kymmenessä vuorokaudessa tuonut teattereista 132 miljoonaa dollaria – vaikka elokuva on siis samaan aikaan katsottavissa kotikatsomoissa.
Moni suomalainen on raportoinut ällistyksestään, kun Black Widowin lopun yhdessä kohokohdassa puhutaan yhtäkkiä suomea.
”Leskien” taistelukohtauksen jälkeen hiljaisuuden laskettua yksi mukana olevista nuorista naisista kysyy selvällä suomen kielellä ”mitä me tehään nyt”.
Yllättyjiltä on saattanut jäädä huomaamatta juonen vielä erikoisempi pointti, jonka alla oleva video elokuvan kohdasta todentaa.
Scarlett Johanssonin näyttelemä venäläistaustainen nimihenkilö Black Widow/Natasha Romanoff nimittäin vastaa kysyjälle, englanniksi, että tulee lähteä niin kauas pois kuin mahdollista. Näin Black Widowkin siis osaisi tai ainakin ymmärtäisi suomen kieltä.
Miten ja mistä suomen kieli sitten on elokuvaan päätynyt? Tätä ei ole kerrottu, mutta suomalainen Lauren Okadigbo on yksi elokuvan ”leskistä”.
Not yet!… But found a video in tick tock and I’m bragging about the Finnish part inclusion! pic.twitter.com/nS0Fm8aZkf
— Agueda Azacón (@AzaconAgue) July 11, 2021